1 Corinthians 13:6

Stephanus(i) 6 ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια
Tregelles(i) 6 οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ,
Nestle(i) 6 οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συνχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ·
SBLGNT(i) 6 οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ·
f35(i) 6 ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια
Vulgate(i) 6 non gaudet super iniquitatem congaudet autem veritati
Wycliffe(i) 6 it ioyeth not on wickidnesse, but it ioieth togidere to treuthe;
Tyndale(i) 6 reioyseth not in iniquite: but reioyseth in ye trueth
Coverdale(i) 6 reioyseth not ouer iniquyte, but reioyseth in the trueth,
MSTC(i) 6 rejoiceth not in iniquity: but rejoiceth in the truth,
Matthew(i) 6 reioiceth not in iniquitie: but reioiseth in the trueth,
Great(i) 6 reioyseth not in iniquyte: but reioyseth in the trueth,
Geneva(i) 6 It reioyceth not in iniquitie, but reioyceth in the trueth:
Bishops(i) 6 Reioyceth not in iniquitie: bur reioyceth in the trueth
KJV(i) 6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
Mace(i) 6 it does not countenance injustice, but smiles upon virtue;
Whiston(i) 6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth:
Worsley(i) 6 suspecteth no evil, rejoiceth not at injustice, but rejoiceth in the truth:
Haweis(i) 6 rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth in the truth;
Thomson(i) 6 It rejoiceth not in iniquity, but shareth in the joys of truth.
Webster(i) 6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
Etheridge(i) 6 it rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth.
Murdock(i) 6 rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
Sawyer(i) 6 rejoices not in wickedness, but rejoices in the truth;
Diaglott(i) 6 not rejoices in the iniquity, rejoices with but the truth,
ABU(i) 6 rejoices not at unrighteousness, but rejoices with the truth;
Anderson(i) 6 rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;
Noyes(i) 6 rejoiceth not at iniquity, but rejoiceth in the truth,
YLT(i) 6 rejoiceth not over the unrighteousness, and rejoiceth with the truth;
JuliaSmith(i) 6 Rejoices not at injustice, and rejoices with the truth;
Darby(i) 6 does not rejoice at iniquity but rejoices with the truth,
ERV(i) 6 rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;
ASV(i) 6 rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;
JPS_ASV_Byz(i) 6 rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth,
Rotherham(i) 6 Rejoiceth not over unrighteousness, but rejoiceth in sympathy with truth,––
Godbey(i) 6 it does not rejoice in unrighteousness, but it rejoices in the truth;
WNT(i) 6 She finds no pleasure in injustice done to others, but joyfully sides with the truth.
Worrell(i) 6 rejoices not at unrighteousness, but rejoices with the truth;
Moffatt(i) 6 love is never glad when others go wrong, love is gladdened by goodness,
Goodspeed(i) 6 It is not happy over injustice, it is only happy with truth.
Riverside(i) 6 does not rejoice in wickedness, but rejoices with the truth,
MNT(i) 6 but rejoices when the truth rejoices.
Lamsa(i) 6 Rejoices not over injustice, but rejoices in the truth;
CLV(i) 6 is not rejoicing in injustice, yet is rejoicing together with the truth,
Williams(i) 6 Is never glad when wrong is done, but always glad when truth prevails;
BBE(i) 6 It takes no pleasure in wrongdoing, but has joy in what is true;
MKJV(i) 6 Charity does not rejoice in unrighteousness, but rejoices in the truth,
LITV(i) 6 does not rejoice in unrighteousness, but rejoices in the truth.
ECB(i) 6 never cheers in injustice but co-cheers in the truth,
AUV(i) 6 [Love] is not glad about the evil [that people do], but is glad about the truth [i.e., the good in their lives].
ACV(i) 6 does not rejoice in wrong but rejoices in the truth,
Common(i) 6 it does not rejoice in evil, but rejoices with the truth.
WEB(i) 6 doesn’t rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
NHEB(i) 6 does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
AKJV(i) 6 Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;
KJC(i) 6 Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;
KJ2000(i) 6 Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;
UKJV(i) 6 Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;
RKJNT(i) 6 It does not rejoice in injustice, but rejoices in the truth;
TKJU(i) 6 does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth;
RYLT(i) 6 rejoices not over the unrighteousness, and rejoices with the truth;
EJ2000(i) 6 rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;
CAB(i) 6 does not rejoice over unrighteousness, but rejoices with the truth;
WPNT(i) 6 it does not take pleasure in unrighteousness, but rejoices with the truth;
JMNT(i) 6 It does not continue to rejoice upon [seeing or hearing of] the injustice, nor is it happy about dishonesty, inequity, or lack of the qualities of the Way pointed out, yet it repeatedly rejoices with the Truth (or: takes delight together in Reality).
NSB(i) 6 Love does not rejoice with evil, but rejoices with the truth.
ISV(i) 6 is never glad with sin; she’s always glad to side with truth, and pleased that truth will win.
LEB(i) 6 it does not rejoice at unrighteousness, but rejoices with the truth,
BGB(i) 6 οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συνχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ·
BIB(i) 6 οὐ (not) χαίρει (delights) ἐπὶ (at) τῇ (-) ἀδικίᾳ (unrighteousness), συνχαίρει (rejoices) δὲ (however) τῇ (in the) ἀληθείᾳ (truth).
BLB(i) 6 It does not delight at unrighteousness, but rejoices in the truth.
BSB(i) 6 Love takes no pleasure in evil, but rejoices in the truth.
MSB(i) 6 Love takes no pleasure in evil, but rejoices in the truth.
MLV(i) 6 It does not rejoice in unrighteousness, but rejoices together with the truth.
VIN(i) 6 Love does not rejoice with evil, but rejoices with the truth.
Luther1545(i) 6 sie freuet sich nicht der Ungerechtigkeit; sie freuet sich aber der Wahrheit;
Luther1912(i) 6 sie freut sich nicht der Ungerechtigkeit, sie freut sich aber der Wahrheit;
ELB1871(i) 6 sie freut sich nicht der Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich mit der Wahrheit,
ELB1905(i) 6 sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich mit der Wahrheit, sie erträgt alles, O. deckt alles zu
DSV(i) 6 Zij verblijdt zich niet in de ongerechtigheid, maar zij verblijdt zich in de waarheid;
DarbyFR(i) 6 il n'impute pas le mal; il ne se réjouit pas de l'injustice, mais se réjouit avec la vérité;
Martin(i) 6 Elle ne se réjouit point de l'injustice; mais elle se réjouit de la vérité;
Segond(i) 6 elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit de la vérité;
SE(i) 6 no se recrea de la injusticia, mas se recrea de la verdad;
ReinaValera(i) 6 No se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad;
JBS(i) 6 no se recrea de la injusticia, mas se recrea de la verdad;
Albanian(i) 6 nuk gëzohet për padrejtësinë, por gëzohet me të vërtetën,
RST(i) 6 не радуется неправде, а сорадуется истине;
Peshitta(i) 6 ܠܐ ܚܕܐ ܒܥܘܠܐ ܐܠܐ ܚܕܐ ܒܩܘܫܬܐ ܀
Arabic(i) 6 ولا تفرح بالاثم بل تفرح بالحق
Amharic(i) 6 ከእውነት ጋር ደስ ይለዋል እንጂ ስለ ዓመፃ ደስ አይለውም፤
Armenian(i) 6 անիրաւութեան համար չ՚ուրախանար, հապա ճշմարտութեան ուրախակից կ՚ըլլայ.
Basque(i) 6 Ezta bidegabeaz alegueratzen, baina alegueratzen da eguiaz.
Bulgarian(i) 6 не се радва на неправдата, а се радва заедно с истината,
BKR(i) 6 Neraduje se z nepravosti, ale spolu raduje se pravdě.
Danish(i) 6 glæder sig ikke over Uretfærdighed, men glæder sig ved Sandhed;
CUV(i) 6 不 喜 歡 不 義 , 只 喜 歡 真 理 ;
CUVS(i) 6 不 喜 欢 不 义 , 只 喜 欢 真 理 ;
Esperanto(i) 6 ne gxojas pri maljusteco, sed kungxojas kun vereco;
Estonian(i) 6 ta ei rõõmutse ülekohtust, aga ta rõõmutseb ühes tõega;
Finnish(i) 6 Ei hän vääryydestä iloitse, mutta hän iloitsee totuudesta:
FinnishPR(i) 6 ei iloitse vääryydestä, vaan iloitsee yhdessä totuuden kanssa;
Haitian(i) 6 Moun ki gen renmen nan kè li p'ap pran plezi l' nan sa ki mal, li pran plezi l' nan sa ki vre.
Hungarian(i) 6 Nem örül a hamisságnak, de együtt örül az igazsággal;
Indonesian(i) 6 Orang yang mengasihi orang-orang lain, tidak senang dengan kejahatan, ia hanya senang dengan kebaikan.
Italian(i) 6 Non si rallegra dell’ingiustizia, ma congioisce della verità.
Japanese(i) 6 不義を喜ばずして、眞理の喜ぶところを喜び、
Kabyle(i) 6 Win yesɛan leḥmala ur ifeṛṛeḥ ara s lbaṭel meɛna ifeṛṛeḥ s lḥeqq;
Korean(i) 6 불의를 기뻐하지 아니하며, 진리와 함께 기뻐하고
Latvian(i) 6 Tā nepriecājas par netaisnību, bet priecājas par patiesību.
PBG(i) 6 Nie raduje się z niesprawiedliwości, ale się raduje z prawdy;
Portuguese(i) 6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
Norwegian(i) 6 den gleder sig ikke over urettferdighet, men gleder sig ved sannhet;
Romanian(i) 6 nu se bucură de neleguire, ci se bucură de adevăr,
Ukrainian(i) 6 не радіє з неправди, але тішиться правдою,
UkrainianNT(i) 6 не веселить ся неправдою, а веселить ся правдою;